Wilhelm Heinrich Sundermann, Transletor Alkitab dalam Bahasa Nias
![]() |
| Sundermaan |
Sundermann mengikuti pelatihan seminari Rheinische Missiionsgesellschaft (RMG) di Barmen, antara tahun 1871-1875. Setelah itu, ia pun berangkat ke Nias untuk mengabarkan Injil disana.
Selama di Nias, Sundermann memusatkan perhatiannya untuk belajar bahasa Nias dan merumuskan tata bahasanya. Pada tahun 1882, ia pun mendirikan sebuah sekolah guru di Dahana.
Sundermann berada di Nas sampai tahun 1910. Pada tahun 1909, seluruh isi Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru selesai diterjemahkannya ke dalam bahasa Nias. Inilah karya terbesarnya untuk Pelayanan Injil di Nias. Terjemahan ini kemudian diterbitkan oleh Nederlandsch Bijbelgenootschap (Komunitas Alkitab Belanda) pada tahun 1911, yang dikenal dengan SOERA NI'AMONI'O.
Tanggal 28 Agustus 1911, atas jasa-jasanya, Sundermann dianugerahi penghargaan Orde van Oranje-Nassau oleh Ratu Belanda Wilhelmina. Ia Meninggal di Gottingen, Jerman pada usia 70 tahun.
Beberapa karya yang dihasilkan Sundermann antara lain:
1892, Kurzgefasste Niassische Grammatik.
1905, Die Insel Nias und die Mission daselbst: Eine Monographie, Missionhaus.
1906, Niassisch-Deutsches Worterbuch, J.W. Spaarmann.
1910, Todo niha: na tenga naha Lowalangi, ba naha halowo cho gafocha.
1911, Soera Ni'amoni'o.
1913, Niassische Sprachlehre, Nijhoff.
STT BNKP Sundermann
Untuk menghargai jasa-jasa Sundermann, pada tahun 1999 namanya diabadikan sebagai nama Sekolah Tinggi Teologi milik Sinode gereja BNKP dengan nama STT BNKP Sundermann.
Sumber: niassatu.com

Komentar
Posting Komentar